![](../images/audioDot.gif) |
Text B 课文B |
|
A Typical Manager’s Desk 一张典型的经理办公桌
旅游车上的乘客
Managers’ desks are often empty! Why? Managers often travel and are not in the office most time. Sometimes you can see footmarks on the desk. Some managers like to put their feet on the desk when they talk on the phone. Maybe they want to show their power in the company with the clean empty desks or these footmarks. Managers usually have laptop computers on their desks. It is their true “desk”. Most of the managers do their work on laptops now.![](../images/translateDot.gif)
经理办公桌常常是空的。为什么呢?经理们经常外出,时常不在办公室。有时你可以看到桌上的脚印。有些经理打电话时喜欢把脚放在桌上。经理们可能想通过干干净净的空桌子或桌子上的脚印来显示自己在公司里的权力。经理们的桌子上通常有手提电脑。这是他们真正的“办公桌”,因为大多数经理用手提电脑工作。
![](../images/audioDot.gif) |
Vocabulary 词汇 |
|
typical a. 典型的
manager n. 经理
often ad. 经常
most a. 大多数;大部分
empty a. 空的
sometimes ad. 有时候
footmark n. 脚印
put v. 放
foot n. 脚(单数) |
feet n. 脚(复数)
talk v. 谈话;说话
maybe ad. 可能;也许
show v. 显示;表示
power n. 权力
usually ad. 通常
laptop n. 手提式电脑
true a. 真正的
now ad. 现在 |
|